FAQ

  • Est-ce que la participation au Programme est obligatoire? Vous pouvez contacter l’INSPQ et vous procurer une trousse de prélèvement sans participer au Programme. La participation vous offre l’avantage de recevoir vos résultats dans un rapport personnalisé vous permettant de vous comparer à l’ensemble du Canada, sans coût additionel.
  • Is participation to your Program mandatory? You may contact the INSPQ and buy a sampling kit without participating in our Program. If you choose to participate, you’ll receive your results in a personnalized report that allows you to compare your results with those of other participating centers in Canada, at no additional cost.
  • Est-ce qu’il y a un niveau de contamination à cibler? Il n’existe pas de norme ou de seuil maximal  pour les médicaments dangereux. Tant que c’est le cas, il faut réduire la contamination au maximum. Vous devriez néanmoins cibler les valeurs en rouge dans votre rapport. 
  • Is there a goal that should be obtained? There is no goal or limit value for hazardous drugs. As long as it is the case, contamination should be reduced as much as possible. You should nonetheless target the values highlighted in red in your report.
  • Pourquoi utilisez-vous le 75e ou 90e percentile comme seuil? Dans votre rapport, nous identifions les sites dont la concentration est plus élevée que le 75e et 90e percentile global canadien. Prenons le 90e percentile en exemple. Si un de vos sites est plus élevé que le 90e percentile, il sera surligné en rouge, et cela veut dire que votre prélèvement est dans les 10% des sites les plus contaminés. Puisque la majorité des centres parviennent à être moins contaminé, nous croyons qu’il est possible de réduire la contamination sur ce site dans votre centre. En ciblant les sites les plus contaminés, nous croyons que la contamination globale diminuera d’année en année.
  • Why are your refering to the 75th or 90th percentile as a target? In you report, we will highlight the sites with concentrations above the 75th and 90th percentile. Let’s take the 90th percentile in example. If one of your site is higher than the 90th percentile, it will be highlighted in red, and it means that your sample is among the 10% most contaminated. As the majority of centers were able to have less contamination, we think that it is possible to reduce contamination in your center for this sampling site. If we target the most contaminated sites, we hope that the global contamination will be reduced over the years. 
  • Que dois-je faire comme action correctrice? La page Lien contient certaines lignes directrices utiles pour revoir les pratiques de manipulation sécuritaire. Vous pouvez utiliser le formulaire Plan d’action pour aider à votre décision et la documenter. Plan d’action
  • What corrective measure can I use? The page Link contains guidelines on safe handling techniques. You may also use the Action Plan form to help you interpret your results and to document your actions. Action Plan Form.
  • Comment décontaminer les sites positifs? Les sites contaminés, en particulier les sites surlignés en rouge, devraient faire l’objet d’un nettoyage approfondi. Il n’existe pas de méthode de nettoyage universelle permettant de décontaminer entièrement une surface de tous les médicaments dangereux. Il est important que votre nettoyage approfondi consiste en au moins 3 étapes de nettoyage distinctes. 
  • How can I decontaminate the positive sites? The contaminated sites, particularly the sites that were highlighted in red, should be thoroughly cleaned. There is no universal cleaning method that remove all traces of all hazardous drugs found on a surface. It is important that your thorough cleaning method consists of at least 3 cleaning steps.